Il ne s’appelle pas Jé Su accidentellement. Tout le prédestinait au métier : son approche audacieuse et sauvage, son urbanité, son instinct – sa caméra comme prolongement de sa fougue de vivre. Un français parmi les québécois, un Tintin provocateur au pays des caribous, un ajout essentiel à notre paysage culturel et médiatique.

*

They don’t call him « Jé Su » by accident. Everything about him hinted at his destiny: his savage and audacious approach, his urbanity, his instinct – his camera being the extension of his rage to live. A Frenchman among Quebecers, a provocative Tintin in caribou land, an essential force in our cultural and mediatic landscape.